Logo
Página inicial
Lições
Caderno
Dicionário
JLPT Teste
Vídeo
Atualizar
Comentários
Logo
Página inicial
Lições
Caderno
Dicionário
JLPT Teste
Vídeo
Atualizar
Comentários
Todaii Japanese
Switch language – current: pt
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Sobre Todaii Japanese

História da MarcaPerguntas FrequentesGuia do UsuárioTermos e PolíticaInformações de Reembolso

Rede Social

Logo facebookLogo instagram

Versão do App

AppstoreGoogle play

Outros Apps

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

Direitos autorais pertencem à eUp Technology JSC

Copyright@2026

Dicionário

Detalhes da Palavra

衣を纏う者 (クルアーン)

『衣を纏う者』とは、クルアーンにおける第73番目の章(スーラ)。20の節(アーヤ)から成る。マッカ啓示に分類される。 冒頭の「衣を頭から纏う者(ムハンマド)よ」に因んでこの題名が付けられている。 礼拝について述べられる。 ^ a b c 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 日本ムスリム情報事務所

Palavras Relacionadas

量を減らす者 (クルアーン)

『量を減らす者』とは、クルアーンにおける第83番目の章(スーラ)。36の節(アーヤ)から成る。マッカ啓示に分類される。 冒頭の「災いなるかな、量を減らす者こそは。」に因んでこの題名が付けられている。 計量の詐欺に対する戒め。 ^ a b c 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 日本ムスリム情報事務所

纏

纏(まとい)とは、江戸時代に町火消の各組が用いた旗印の一種。各組により様々な意匠が凝らしてある。概ね、上部に組を表す頭があり、馬簾(ばれん、上部から垂れ下がった細長い飾り)と呼ばれる紙や革製の房飾りがついて、手に持って振り上げたり回転させると踊るようになっている。下部は木の棒の柄になっている。重量は

至高者 (クルアーン)

『至高者』とは、クルアーンにおける第87番目の章(スーラ)。19の節(アーヤ)から成る。マッカ啓示に分類される。 アッラーフの導きについて述べられる。 ^ a b 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 表示 編集

創造者 (クルアーン)

『創造者』(そうぞうしゃ)とは、クルアーンにおける第35番目の章(スーラ)。45の節(アーヤ)から成る。 ^ a b 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 表示 編集

預言者 (クルアーン)

彼らは叫ぶ「御赦しを。わたしは確かに不義の徒でした。」 苦しみ。叫び。そして、滅び。 アッラーは戯れで天と地を創られたのか。そうではない。 戯れで創られるならば、もっと身近で、手ごろなものをお持ちであられる。 虚偽の獣は、真理によりその頭を砕かれる。虚偽を語る者よ、あなた方は災いだ。 天と地の持ち主の側近、高慢でもなく疲れも知らない者たち。

中傷者 (クルアーン)

ている。井筒俊彦は、第1節から第3節までと第4節以降は描写手法に差があるため、編集者が異なる時期の啓示を同じ章に並べたものであるとしている。 本章は蓄財や中傷を行う者に対する警告を主題としている。第4節は日本ムスリム協会訳では「業火の中に投げ込まれる」と訳されているが、ここで業火と訳されているحطمة

整列者 (クルアーン)

『整列者』とは、クルアーンにおける第37番目の章(スーラ)。182の節(アーヤ)からなる。 ^ a b 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 ザックーム (63-65節) 表示 編集

包る者 (クルアーン)

『包る者』とは、クルアーンにおける第74番目の章(スーラ)。56の節(アーヤ)から成る。マッカ啓示に分類される。 冒頭の「(大衣に)包る者よ」に因んでこの題名が付けられている。 不信心者たちに対する警告が述べられる。 なお、最初にムハンマドが受けた啓示として、研究者によって幾つかの章が想定されているが、この章はその一つである。 ^

信者たち (クルアーン)

『信者たち』とは、クルアーンにおける第23番目の章(スーラ)。118の節(アーヤ)から成る。 ^ a b 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン日本語訳 表示 編集

クルアーン

イムラーン家(アーリ・イムラーン) 婦人(アン・ニサーア) 食卓(アル・マーイダ) 家畜(アル・アンアーム) 高壁(アル・アアラーフ) 戦利品(アル・アンファール) 悔悟(アッ・タウバ) ユーヌス フード ユースフ 雷電(アッ・ラアド) イブラーヒーム アル・ヒジュル 蜜蜂(アン・ナフル) 夜の旅(アル・イスラー)

半纏

(1)羽織に似た, 丈の短い上着。 わきに襠(マチ)がなく, 胸紐をつけず, 襟は折り返さないで着る。 (2)「印半纏(シルシバンテン)」に同じ。

纏頭

〔「てんどう」とも〕 (1)当座の祝儀として与える金品。 はな。 チップ。 (2)歌舞・演芸などをした者に褒美として与える金品。 もと, 衣服を与え, 受けた者は頭に纏(マト)ったという。 被(カズ)け物。 「いかでかくばかりの事に~参らせざらんとて/著聞 11」

纏頭

⇒ はな(花)❸(3)

纏足

中国の旧習の一。 女子の第一指を除く足指を幼児から足裏に曲げて布で固く縛り成長させないもの。 小さい足が美人の条件とされ, 南宋の頃から流行。 清初に禁令が出されたが効果はなかった。 二〇世紀に入り旧習打破の運動と婦人の自覚により急速にすたれた。

纏く

〔「巻く」と同源〕 (1)枕(マクラ)にする。 枕として寝る。 「宮の我が背は大和女の膝~・くごとに我(ア)を忘らすな/万葉 3457」 (2)〔中世以降「まぐ」とも〕 共寝をする。 情交する。 結婚する。 「若草の妻をも~・かず/万葉 4331」

袢纏

(1)羽織に似た, 丈の短い上着。 わきに襠(マチ)がなく, 胸紐をつけず, 襟は折り返さないで着る。 (2)「印半纏(シルシバンテン)」に同じ。

纏綿

※一※ (名) まつわりつくこと。 からみつくこと。 「憂患の胸間に~するあり/佳人之奇遇(散士)」 ※二※ (ト|タル) (1)まつわりついて離れないさま。 「お前を庇ふ心持が始終自分の心に~としてゐたものだから/疑惑(秋江)」 (2)情愛のこまやかなさま。 「情緒~」

纏繞

まといつくこと。 からまりついて邪魔をすること。 「筆端に~して, 厭ふべき拘束を加へようとするであらう/渋江抽斎(鴎外)」

纏る

※一※ (動ラ五[四]) (1)巻きつくようにからまる。 「海藻が足に~・る」 (2)絶えず離れないでいる。 つきまとう。 「彼の一言が頭に~・って離れない」「お豊は泣きつつ猶武男に~・りつ/不如帰(蘆花)」 (3)深い関連がある。 からむ。 「この沼に~・る悲しい伝説」「国有地の払い下げに~・る疑惑」 ※二※ (動ラ下二) {※一※}に同じ。 「唐衣なれば身にこそ~・れめ/古今(恋五)」 〔古くは下二段活用で「まつう」に対する自動詞。 平安末期から四段活用が現れ, 他動詞形は「まつわす」が普通になる〕